Category: Uncategorized
-
Firefly ()
A beacon of its own, some a simmer and some a shout Faint and fairly fluttering it flairs and flares out Even within the darkest of all ill spoken dusky dredges A firefly surely trudges…
-
The Shipyard
Before bustling beams, and above the hue of a humble heap Where breaths are drawn in guard far from deceit … There lay grounds upon time a shipyard It’s years told and still unfold though to some scarred of ill reproved canard Generations like within a schools yard who still praise in high regard ……
-
Gönül Istermi
Hiç gönül bir istermi, Sevdiğini kendinden silmeyi, Sevgi dediğin bulunmayan marifeti, Kalmazdı ozaman, O sırrın selameti. Sevgisiz sinede saplanıp estiği gibi. Bir gun kaplamazdı etrafını, dolaşıp gördüğün gibi.
-
Vaktin Vaatlerinde Gezerken
Canlanır bazen koca bir aşk sahrası Küsense de gitmez, güzelerin sönmez baharları —— Uzaklığı bazen yara bırakır, seslenirken ufukları Hep önce bir hayaldir hep, yarınların vaatları —— Ama gelirde bırakır bastı-bayramları Kalbinin binçe bülbül bostanları
-
Kahve Mevsimi
Bir günler geldi kapımıza Güneş bulduk ama nazlı, biraz da şansımıza ——— Uzak durur, Aramızda hafif rüzgar eser durur ——— Onun sevgili sonbahar mevsimi İçimizi ısıtacak bir kahve mevsimi ——— Yapraklar uzatır ellerini şansımıza Geldi güzel günler kapımıza
-
To the Rose upon the Road of Time
Red Rose, proud Rose, sad Rose of all my days! Come near me, while I sing the ancient ways: Cuchulain battling with the bitter tide; The Druid, grey, wood-nurtured, quiet-eyed, —— Who cast round Fergus dreams, and ruin untold; And your own sadness, were of stars, grown old In dancing silver-sandalled on the sea, Sing…
-
Till Next Time’s Toast
You may wonder in your sweet age If the words one day may move off the page As they move off you From the lyrics of that song you enjoy —- Will it ever be Or is it a maybe In a dream No where to be seen —- But I’ll tell you Don’t be…
-
Aynadarlık
Zamının akıcı ve kırıcı hengamesinde Hep güzelliğini görmeni ve göstermeyi ile yandım durdum —- Ve ne ırmak bile bildim altında durduğun şelalede Zaman zaman görmekte aciz olan oldu kalbim —- Uzatamadım elimi açmayı, anlam verebildiğin perdelerde Karşısında aciz olduğum kelimeleri, sadece bir bir dizip yazmayı bildim —- Gel misafirim ol istedim Bu üç beş satırlık…
-
New Days
Drops of rain press on the heart to say and sway In the subtle seconds of the dark to day ___ As it’s showers sing to spring and cast you away As it’s gatherings come found and fond to pray ___ For the dawn of a new day holds a present in its sway And…
-
Gözümün Nuru
Gözlerini görmeye olmuşum hasret Bakışlarının pak buyruğunu bile bilmeden gelen haslet —- Hüzünden helal hoşa döner olmuş hatıralarda Her kim her hal ile yürür bazen durur eder hatalarda —- Bırak biriktirme sana bana kalmış olmuş kasvet Zaman zeminin yüzüyle okumana baka kalmış içinde hasret —- Umum-i kamil kalır ve olur bir çelebi, gelen marazlardan Olursun…
-
Nights that Be
On nights that be like any other Carrying scents swiftly and sweet on the setting suns of summer As wandering winds blow buds by May As dreams rise from yet another day ___ And the solitude sky signs in symmetry Revel it’s marble tapestry And the tapping of the twigs Turning tune to two by…
-
We Always Knew
There was never a tantalizing treason Or a pleasing pleasant reason To keep cowered and crowded Our hearts from the ones we knew we loved _____ And in the remaining blank canvases from those we held out Of all those we loved and missed From the bright lights of the nights in doubt And the…
-
Kapını Uzak Tutma
Kapını uzak tutma Geceler uzun, yollar da yaman _____ Başta bulduğumuz günler bir gün gelir, gel unutma Bir avuç şu sap setler, ki dillere olmuş peyman _____ Bir de artık dizilen hediye olmuş gelip gecen hatıranlar Adeta hayalden uzanan aydın kurulmuş kehkeşanlar _____ Maziden bir parçam oldun yar Ama istikbaleri saran bir yolumuz daha var…
-
Alıştı
Güneşin ziyasıyla parlamış dünyada Yürekler kışı yaşamaya alıştı Atalarımız omuz omuza iken mazluma Yeni nesil sırt dönmeye alıştı ___ Hep çalışıp veren el oldun dostum Zalim seni sömürmeye alıştı Gözyaşların kan nehri oldu dostum Ama çevren göz yummaya alıştı ___ Ah nereye gidişat ey vefalı sadakat! Dilim cevapsız senliğe alıştı Sensin en güzel merhametli dertlere…
-
Nevbahar Akşamları
Bir çağlayan kapıp giderdi beni benden Güzelliğinle gelirsin yanıma sessizce Nice akşamlar ve nice sabahlar Varoluşunla kalmaya devam eder Sakladığın nice bahane Gibi anarım anıların tohumunu Ve ümit varlığımın tek tanesi gibi Saklarım seni sade bir nevbahar akşamı gibi
-
Saat 21 –
En güzel deniz : henüz gidilmemiş olanıdır. En güzel çocuk : henüz büyümedi. En güzel günlerimiz : henüz yaşamadıklarımız. Ve sana söylemek istediğim en güzel söz : henüz söylememiş olduğum sözdür… Nazim Hikmet
-
The Eye is a Sea in a Realm of Meaning
The sea itself is one thing ,the foam another; Neglect the foam, and regard the sea with your eyes. Waves of bodies like foam rise from the sea night and day. You look at its foam in form move to ripples and not underneath at the mighty sea. We, like boats , are tossed hither…
-
Beklentisiz
Beyhude nazımdır namı peydanım. Gelen gidende hep hoş hoştur dermanım. Bir pak beka revadır dir derdi dermanım. Yoksul yollar yıllar içinde yılmaz yar-u yaranım. Hoştur hayrı hahın ve hızb’ül hercümerçin. Sesiz sedadır sevdayı şerbetin. Hiçdir hiçbir hayır ile hayrı halletim. Sensin seyrül safı sadetim. Song by – Hasan Isakkut, Ercan Irmak, Ara Dinkjian
-
Gönül Gurbet Ele Çıkma
Gönül gurbet ele çıkmaYa gelinir ya gelinmezHer dilbere meyil vermeYa sevilir ya sevilmez Yöğrüktür bizim atımızYardan atlattı zatımızGurbet ilde kıymetımızYa bilinir ya bilinmez Bahçemizde nar ağacıKimi tatlı kimi acıGönüldeki dert ilacıYa bulunur ya bulunmaz Deryalarda olur bahriDoldur ver içem zehriSunam gurbet elin kahrıYa çekilir ya çekilmez Emrah der ki düştüm dileBülbül figan eder güleGüzel sevmek…
-
Longing
Tell a wise person, or else keep silent, because the crowd will mock it right away. I praise what is truly alive, what longs to be burned to death. In the calm water of the love within your nights, where you were begotten, where you have begotten, a strange feeling comes over you, when you see the…
-
Ağlarım Ağlatamam
Bana sor sevgili kâri’, sana ben söyleyeyim, Ne hüviyyette şu karşında duran eş’ârım: Bir yığın söz ki, samîmiyyeti ancak hüneri; Ne tasannu’ bilirim, çünkü, ne san’atkârım. Şi’r için “gözyaşı” derler; onu bilmem, yalnız, Aczimin giryesidir bence bütün âsârım! Ağlarım, ağlatamam; hissederim, söyleyemem; Dili yok kalbimin, ondan ne kadar bîzârım! Oku, şâyed sana bir hisli yürek…
-
May you Find the Days
May you find the days Where a smile brings your heart to a heavenly gaze And its innocence reaches in waves Inviting slumber for that part of your soul set in blaze ___ To drink that water Where silence sets your mind at ease And you thank its blessing And wish it upon all that…
-
Come Perils or Peace
Trudging to the tops of toiling towers. Mountains have been made on the miles of my hands, For the words made clear and intent wither and wilt as they wash away atop showers, Of the decisions you have not yet decided and all its unmoving sands. ___ To the rocks ricocheted by my heart rampant…
-
Hayallerde Kalıp Durur her Harfine
Gözlerinde hep gördüm. Sende bilirdin halimden varan sözüm. Inan uğruna bir taş çalmışım. Bağrıma basıp kandırmışım. ___ Masallarda hep bulmuşum seni. Gel görki mest etmiş ikimizi ne sensiz ne beni. Gözlerimi ona açıp senle kapatmışım. Mecralar yazmış çoktan maceraların içine bulmuşum. ___ Derler gelsen ne yarar, ne de bir ayar. Gereksiz sorular bırakmış bir halde…
-
Droplets of Dew
That which I held for you Held by many on a mornings dew Though by the suns of treason, those we reach are many few … And so now I ask for their lonely and tattered sake Droplets of pain soak away with the rain That of the taken by treacherous treason … For I…
-
A Dove Does Fly Forever in the Sky
In a morning, times now long past We woke up early on promises for forever to last And a dove did fly A present for the sky ___ Now I never do ask Of that morning now long past For it was never for me to receive That I can sit and grieve ___ Nor…
-
Sonnet 18: Shall I Compare You to a Summer’s Day
Shall I compare thee to a summer’s day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer’s lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is her gold complexion dimm’d;And every fair from fair sometime declines,By chance or nature’s changing course untrimm’d;But…
-
Bülbül-ü Yarem
Gelmiş zaman ile serilen her bir harman Her buluşunda parça parça bütünleşen ferman Aşk ile adım adım atan heyecan Sermest ola ümitsizlikten canı-canan Bak yenilikler içinde dolaşan atlıkarınca Olmuşsun, her gülüşün buluşturur ona varınca Muhabbetin içinde serpilmiş marifet ola Her yolun açık olsun onu bula Her bitişin başlangıcı vardır sanma biricik sonun O tatlı coşkunun…
-
Annabelle Lee
It was many and many a year ago,In a kingdom by the sea,That a maiden there lived whom you may knowBy the name of Annabel Lee;And this maiden she lived with no other thoughtThan to love and be loved by me. I was a child and she was a child,In this kingdom by the sea:But…
-
To Lose You, Sweeter than to Gain
To lose thee — sweeter than to gainAll other hearts I knew.’Tis true the drought is destitute,But then, I had the dew! Anatolia has its realms of sand,Its other realm of sea.Without the sterile perquisite,My home couldn’t be. Emily Dickinson